• About
  • Upcoming
  • Theology
  • Fiction
  • Memoir
  • Podcast
  • Blog
  • Contact
  • Search
Menu

Sarah Hinlicky Wilson

Street Address
City, State, Zip
Phone Number
will theologize for food

Your Custom Text Here

Sarah Hinlicky Wilson

  • About
  • Upcoming
  • Theology
  • Fiction
  • Memoir
  • Podcast
  • Blog
  • Contact
  • Search

Serendipity and Synchronicity in a Pop-Up Book

March 17, 2020 Sarah Hinlicky Wilson
IMG_2662.JPG

This is simply too weird and wonderful not to share.

Somewhere around 1998 I discovered what seemed to me to be the true cosmic reason for the internet: namely, online used book stores that would allow me to summon home all the long-lost treasures of childhood. It is the closest I’ve ever come in my life to a runaway spending spree.

Memory, however, is slow, and so are used book sellers. It was some years till I remembered a beloved pop-up book of Hans Christian Andersen’s fairy tale “The Steadfast Tin Soldier”—but when I’d look online for it, either it wasn’t there at all, or there were multiple options and none with a photo of the cover to help me disambiguate. And then I’d forget again for a few years, before I’d look and run into the same conundrum.

But last month, as I was selecting my book purchases to bring home from a trip to see my parents in the U.S., this one came to mind again, and, sing praise to the heavens, there was a cover photo—which I recognized immediately. Yes, this was my long-lost book, and the seller assured that the pop-ups were intact (which is no minor consideration). So I ordered it and had a very happy reunion when I arrived Stateside…

Read more
Tags Artia, memoir, Slovakia, children's books
5 Comments

The Bitter Price of Making the World a Better Place

February 4, 2020 Sarah Hinlicky Wilson
index.jpg

Rosemary Kavan, Love and Freedom: My Unexpected Life in Prague (New York: Hill and Wang, 1988), 278 pp. Originally published as Freedom at a Price: An Englishwoman’s Life in Czechoslovakia (London: Verso, 1985).

In reading Janko Jesenský’s The Democrats, I found myself as intrigued as anything by the book’s translator, Jean Rosemary Edwards, also known as Rosemary Kavan (or, in Czech, Rosemary Kavanová). I’d found out a little about her—she married Czech Communist Pavel Kavan, lived in Czechoslovakia during the communist rise to power, enjoyed a short stay with him working at the embassy in London, and then returned to Prague only for Pavel to be arrested—like countless other true-believer communists—by his own party and country on trumped-up charges of treason. Pavel was released sooner than his sentenced twenty-five years, but his health was destroyed and he died in the late 1950s. Rosemary stuck it out in Prague until her older son Jan Kavan’s liberal activism in the Prague Spring, and her support of it, threatened her own liberty and life. She escaped Czechoslovakia in the early 1970s and stayed away until her death of cancer in 1981.

This memoir of her life, finished shortly before her death and published by her aforementioned son, fills in much of those details, not least of all the extremely difficult marriage she had with Pavel. Confusing their chemistry with love (hardly an original mistake) and his ideological passion for the whole human race with the ability to love well and attentively a single person, she stuck by her man, his short temper, inconsiderateness, neglect, and occasional violence notwithstanding. The communist commitment to ending the exploitation of man by man rarely noticed the problem of the exploitation of woman by man…

Read more
Tags Slovakia, communism, memoir, Artia
Comment

Slovak Novels in English #24: Death Is Called Engelchen

December 10, 2019 Sarah Hinlicky Wilson
13611007._UY200_.jpg

After a string of rather dreary contemporary Slovak novels wallowing in the meaninglessness of it all, I was happy to return to Ladislav Mňačko, whose The Taste of Power and The Seventh Night I’d enjoyed previously. It’s a testimony both to the dreariness of the other novels and Mňačko’s own skill that I’d consider this book an improvement, given that the subject of the novel is military failure and mass carnage.

The setting is early spring 1945. The story opens with the narrator, called Volodia (though this is evidently not his real name), being hauled to the hospital after his legs have become paralyzed in battle. As he lies in bed, wondering if he will ever walk again, alternately flirting with and berating Nurse Eliška, he starts to walk back through recent events, and in time to share them with Eliška. The war is pronounced over during his recuperation, but the plot does not tend toward victory: it recounts the relentless march of death in the final days of this devastating war…

Read more
Tags Slovak novels in English, Slovakia, novels, Artia
Comment

Slovak Novels in English #20: The Democrats

August 22, 2019 Sarah Hinlicky Wilson
Demokrati.jpg

This novel is another in the series produced by Artia, a Communist-era publishing house based out of Prague. Artia overwhelmingly favoring Czech authors, Jesenský’s book is one of only three (so far as I can tell) by Slovak authors that got translated into English. Therein lies a tale of its own.

What, exactly, was the motivation for a state-run publisher to produce English-language versions of its national literature? It takes little imagination to see the propaganda angle at work. For example, Rudolf Jašík’s St. Elizabeth’s Square recounts the horrors of growing anti-Semitism in pre-war Slovakia leading to collaboration with the Nazi occupiers, a very popular point of contrast for true-believer communists like the author—and one conveniently ignoring the totalitarian and anti-Semitic policies at work in the so-called workers’ paradise. But Jašík fit the bill so nicely that two of his novels were seen fit for wider a readership (a review of his Dead Soldiers Don’t Sing will be forthcoming) and hence comprise two-thirds of Artia’s modest Slovak translation program.

The prolific Janko Jesenský, author of The Democrats, didn’t quite have Jašík’s bonafides, but at least he had the good sense to die in 1945 after having openly expressed his opposition to fascism…

Read more
Tags Slovak novels in English, Slovakia, novels, Artia
Comment

Slovak Novels in English #15: St. Elizabeth’s Square

March 1, 2019 Sarah Hinlicky Wilson
St Elizabeth's Square cover.jpg

I ordered this book as a matter of course, simply because it’s another Slovak novel in English. But as soon as it arrived, I became even more intrigued by the circumstances of its publication than its plot. Because this novel, which first came out in 1958 in Slovak, was translated and printed in English in 1964 by a publisher in Prague. In other words, during the severe censorship of the immediate post-Stalinist era, this book was selected not only for public consumption in Czechoslovakia but to send a message to the hostile outside capitalist world of English speakers. How and why did this happen?

My suspicions, of course, were that author Rudolf Jašík must have been a true believer in the Communist cause, and from what I can find out about him, my suspicions were correct. After five months imprisoned by the Nazis for distributing Communist leaflets in 1940, Jašík came out more convinced than ever of the evils of fascism and the righteousness of the Reds. He fought in the Slovak puppet state’s army on the side of the Axis but sabotaged his own regiment, for which he was again imprisoned. Jašík didn’t waste either bout in prison but worked on his Russian and even tried to join the Soviet army at one point. After his second release from jail, he joined the partisans in the Slovak National Uprising. This most revered moment in Slovak national history actually failed, but it put Jašík in good stead with the regime change of 1948. He held prominent jobs in industry and the arts, organized study groups in Marxist-Leninist thought, and was allowed to publish his handful of novels and poetry.

I came to this, his most famous novel, expecting a work of pious and overt propaganda. In fact, it is considerably more subtle than that…

Read more
Tags Slovak novels in English, Slovakia, novels, Artia
Comment

Theology & a Recipe

Good gospel fare with edible analogies, delivered to your inbox quarterly.

I won’t sell or give away your information, ever.

Thank you!

© 2017–2025 Sarah Hinlicky Wilson. All rights reserved.